[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: More Chinese Korean War web sites



Title: Re: More Chinese Korean War web sites
Hi,  try
 
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html   World Lingo
http://world.altavista.com/tr   Babel Fish
 
http://engdic.empas.com/   Korean-English and English-Korean dictionary online
 
http://tarjim.ajeeb.com/ajeeb/default.asp?lang=1  Arabic -> English translation
 
 
ysk
 
----- Original Message -----
Sent: Thursday, February 28, 2002 12:18 PM
Subject: Re: More Chinese Korean War web sites

Sorry - I've nuked the Babelfish translator site. Could someone please provide it again?

Thanks.

Judy
--
480-838-9751
http://www.judithlpearson.com

From: <AMPSOne@aol.com>
Reply-To: KOREAN-WAR-L@raven.cc.ku.edu
Date: Wed, 27 Feb 2002 18:50:04 EST
To: KOREAN-WAR-L@raven.cc.ku.edu
Subject: Re: More Chinese Korean War web sites


Ed,

I used the Babelfish translator and looked at the two pages listed by Ming Fan last night.

While the results, as noted, come out in "Chinglish" with quite odd grammar and syntax, they do present some numbers of interest.

I may have misinterpreted the odd translation, but it appears to say this:

Chinese Losses

360,000 dead of which
      173,000 killed in action
      187,000 died of wounds
1,150,000 wounded
2,210,000 injured
2,500,000 medical casualties
290,000 POW

...which comes up to over 6.5 million.

The other numbers don't make much sense, other than the Communist predeliction to report enemy losses as "annihilated" and friendly losses as "sacrificed" or "martyred".

Anyone read Chinese directly who can sort this out?

Cookie Sewell
AMPS